Контакты

SOS — расшифровка. История сигнала "SOS" Как переводится sos

Англо-русский перевод SOS

transcription, транскрипция: [ ,es,əuˈes ]

1) (радио)сигнал бедствия, "спасите наши души" (SOS это первые буквы соответствующей английской фразы, save our souls)

to broadcast, send a SOS — посылать, передавать сигнал SOS

2) призыв о помощи

1) подавать (радио)сигнал бедствия

2) посылать срочное сообщение (с просьбой к кому-л. что-л. сделать)

English-Russian dictionary of general lexicon. Англо-Русский словарь по общей лексике. 2005

  • Англо-Русские словари
  • Англо-Русский словарь по общей лексике

Еще значения слова и перевод SOS с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «SOS» in dictionaries.

  • SOS — noun Date: 1910 an internationally recognized signal of distress in radio code - - - used especially by ships calling …
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • SOS — I. |eˌsōˈes noun (-s) 1. : an internationally recognized signal of distress in radio code made of three …
  • SOS — abbreviation sostenuto
    Webster"s New International English Dictionary
  • SOS — () The letters signified by the signal (. . . --- . . .) prescribed by the International …
    Английский словарь Webster
  • SOS
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • SOS — n. letters which represent the radiotelegraphic signal (... --- ...) used by ships in distress; any cry for help
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • SOS — noun Date: 1910 1. : an internationally recognized signal of distress in radio code · · · - - - · · · used especially by ships calling …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • SOS — add. ·- the letters signified by the signal (...---...) prescribed by the international radiotelegraphic convention of 1912 for use by …
    Webster English vocab
  • SOS — ■ noun (plural ~s) an international coded signal of extreme distress, used especially by ships at sea. ↘an …
    Concise Oxford English vocab
  • SOS — n (1910) 1: an internationally recognized signal of distress in radio code . . . - - - . …
    Merriam-Webster English vocab
  • SOS — SOS BrE AmE ˌes əʊ ˈes AmE -oʊ- ▷ SOS|s, ~"s ɪz əz
    Longman Pronunciation English Dictionary
  • SOS — / ˌes əʊ ˈes; NAmE oʊ/ noun [ sing. ] 1. a signal or message that a ship or plane …
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • SOS — SOS /ˌes əʊ ˈes $ -oʊ-/ BrE AmE noun [ Date: 1900-2000 ; Origin: S and O , letters …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • SOS — An SOS is a signal which indicates to other people that you are in danger and need help quickly. The …
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • SOS — noun EXAMPLES FROM OTHER ENTRIES ▪ Their frantic SOS message was picked up by a Coast Guard vessel. EXAMPLES FROM …
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • SOS — [C] - a request for help, esp. because of dangerIn Morse code, an SOS consists of three short sounds …
    Cambridge English vocab
  • SOS — Same Old Stuff. Example: Aw, c"mon, let"s do something different. We"ve had the SOS three nights in a row.
    Slang English vocab
  • SOS
    FOLDOC Computer English Dictionary
  • SOS — international code signal of distress, call for help The sinking ship had been sending out an SOS signal but still …
    English Idioms vocab
  • SOS — MAYDAY (logging abbreviation) Sack Of Stuff (polite form) Same Old Stuff (polite form) Sick of School Slop on a Shingle …
    Most Common Acronyms and Abbreviations English vocabulary
  • SOS
    Jargon File English vocabulary
  • SOS
  • SOS — 1. сущ. (радио)сигнал бедствия, "спасите наши души" to broadcast, send a SOS ≈ посылать, передавать сигнал SOS 2. гл. давать …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SOS — SOS
    Американский Англо-Русский словарь
  • SOS — SOS
    Русско-Американский Английский словарь
  • SOS — 1. сущ.1) (радио)сигнал бедствия, "спасите наши души" (SOS это первые буквы соответствующей английской фразы, save our souls) to broadcast, …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • SOS — 1. сущ. 1) (радио)сигнал бедствия, "спасите наши души" (SOS это первые буквы соответствующей английской фразы, save our souls) to broadcast, send a …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • SOS — 1) (Silicon On Sapphire) [технология] кремний на сапфире 2) (Systems On Silicon) система на кристалле система, полностью размещенная на одном кристалле. С …
    Англо-Русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию
  • SOS — 1. сущ. (радио)сигнал бедствия, "спасите наши души" to broadcast, send a SOS ≈ посылать, передавать сигнал SOS 2. гл. давать …
  • SOS — 1. сущ. (радио)сигнал бедствия, "спасите наши души" to broadcast, send a SOS ≈ посылать, передавать сигнал SOS 2. гл. давать …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • SOS — n. Pronunciation: ˌ es-(ˌ) ō - " es Function: noun Date: 1910 1: an internationally recognized signal …
    Merriam Webster Collegiate English Dictionary
  • SOS
    Английский основной разговорный словарь
  • SOS — n. (pl. SOSs) 1 an international code-signal of extreme distress, used esp. by ships at sea. 2 an urgent appeal …
    Concise Oxford English Dictionary
  • SOS — n. (pl. SOSs) 1. an international code-signal of extreme distress, used esp. by ships at sea. 2 an urgent appeal …
    Oxford English vocab
  • SOS — An ~ is a signal which indicates to other people that you are in danger and need help quickly. The …
    Collins COBUILD - Толковый словарь английского языка для изучающих язык
  • SOS — Synonyms and related words: Klaxon, Mayday, air-raid alarm, alarm, alarm bell, alarm clock, alarm signal, alarum, alert, all clear, …
    Moby Thesaurus English vocabulary
  • SOS — n. Function: noun Synonyms: ALARM 1, alert, tocsin
    Collegiate Thesaurus English vocab
  • SOS — noun Synonyms: alarm 1, alert, tocsin
    Collegiate Thesaurus English vocabulary
  • SOS — n. to broadcast, send an ~
    The Bbi Combinatory Dictionary of English - A Guide to Word Combinations
  • SOS — Silicon On Sapphire + Sophisticated Operating System + Standards and Open Systems
    Computer Abbreviations English vocabulary
  • SOS — Sophisticated Operating System
    Computer Acronyms English vocab
  • SOS — "Save Our Ship" or "Save Our Souls", a distress call, a call for help, mayday When I was stranded in …
    English Idioms vocabulary
  • SOS — 1. ͵esəʋʹes n 1> радио сигнал бедствия 2> разг. просьба о помощи 2. ͵esəʋʹes v подавать (радио)сигнал бедствия
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • SOS
    Большой Англо-Русский политехнический словарь
  • SOS — I сокр. от scheduled oil sampling плановое взятие проб масла II сокр. от silicon-on-sapphire структура (типа) "кремний на сапфире", КНС-структура
    Большой Англо-Русский политехнический словарь - РУССО

Считается, что известный позывной SOS, означающий, что корабль терпит бедствие, является аббревиатурой английской фразы Save Our Souls , то есть "Спасите наши души". На самом деле это не что иное, как миф. На самом деле сигнал SOS (если по азбуке Морзе, то это "три точки — три тире — три точки") вообще не является аббревиатурой какой-то фразы.

Расшифровка SOS как Save Our Souls является самой распространенной, но, тем не менее, не единственной. Иногда данный сигнал считают аббревиатурой фраз Save Our Ship (то есть "спасите наш корабль"), или Swim Or Sink (то есть "плыть или тонуть"), или даже Stop Other Signals (на мой взгляд, самая экстравагантная расшифровка: "прекратите другие сигналы"). Однако ничего подобного SOS, тем не менее, не означает.

Если мы вспомним азбуку Морзе, то SOS — это ни что иное, как сочетание трех точек (S), трех тире (O) и опять трех точек (S). Это говорит о том, что данный сигнал, как и многие другие, появился еще в эпоху связи через беспроволочный телеграф — ведь именно тогда и началось использование морзянки. Тот, кто знаком с этой системой коммуникаций, сразу скажет, что подобное сочетание можно набрать очень быстро. Возможно, именно поэтому слово SOS так полюбилось корабельным радистам.

Впрочем, сигналом бедствия это сочетание букв стало далеко не сразу. Вообще, первый такой сигнал появился в 1903 году. Тогда, на Берлинской международной конференции радиотелеграфистов было подписано соглашение о том, что "станции беспроводного телеграфа, если это возможно, должны давать приоритет сигналам о помощи, получаемым от кораблей в море". И в качестве такового было предложено сочетание CQD — тире, точка, тире, точка, два тире, точка, два тире, две точки.

Следует заметить, что такое сочетание появилось неслучайно — оно представляло собой комбинацию сигнала общего вызова всех телеграфных станций CQ, к которому присоединили букву D, ибо с нее начинается английское слово danger (то есть "опасность"). В данном случае смысл сигнала был таким: "Всем телеграфным станциям сообщаю об опасности". Однако, как это несложно заметить, быстро набрать такой сигнал весьма затруднительно даже для опытного радиста. Тем более, если он находится на судне, терпящим бедствие.

Кстати, международным сигналом CQD так и не стал — его применяли лишь суда, использующие радиоаппараты фирмы Marconi Co. То есть корабли, оборудованные другими аппаратами, этот сигнал не транслировали. И, соответственно, не понимали, что он значит. Да и далеко не каждая береговая станция могла правильно его идентифицировать.

В итоге вопросы выработки международного сигнала бедствия стали предметом дискуссий на второй Международной радиотелеграфной конференции в Берлине в 1906 году. В ее работе приняли участие представители 29-ти стран, в том числе Англии, Германии, России, США, Франции и Японии. Сначала представители фирмы Marconi Co. настаивали на утверждении в качестве такового уже используемого ими CQD, но делегаты из США резко возразили против этого — по их данным, такой сигнал часто путали с с общим вызовом CQ. К тому же выяснилось, что эти оба сигнала применялись и береговыми телеграфистами при авариях и несчастных случаях на железных дорогах, что вносило еще большую неразбериху.

После делегаты из Германии предложили сочетание сигнал SOE (три точки, три тире, точка), однако и он многим не понравился — возникли опасения, что буква Е в конце может затеряться и не быть идентифицированной при дальнем приеме или перегруженном эфире. Отвергли также и предложение англичан сделать сигналом бедствие сочетание NC, означающее во флажковой международной сигнализации "Терплю бедствие, нужна немедленная помощь" - его было бы сложно быстро набрать.

В итоге немецкие телеграфисты решили заменить в сочетании SOE одну букву. Так и родился знаменитый сигнал SOS, который понравился всем, поскольку данное сочетание было просто набрать, да и к тому же оно ясно идентифицировалось и при самой максимальной загрузке эфира. В результате этот сигнал был принят в качестве позывного судна, терпящего бедствие, что произошло 3 ноября 1906 года.

что означает слово SOS? И как оно переводится? и получил лучший ответ

Ответ от Steelse[гуру]
SOS - многие переводят это как Save Our Souls (спасите наши души) или Save Our Ship (спасите наш корабль) , но это просто сочетание трех букв, наиболее удобных для передачи с помощью азбуки Морзе:

Ответ от Grizlyco [гуру]
сигнал крушения, обычно кораблекрушения.
спасите наши души


Ответ от Пользователь удален [гуру]
SOS (СОС) - международный сигнал бедствия в радиотелеграфной (с использованием азбуки Морзе) связи. Сигнал представляет собой последовательность «три точки - три тире - три точки» , передаваемую без пауз между буквами (· · · - --· · ·).
Таким образом, SOS - отдельный символ азбуки Морзе, представленный в виде последовательности букв лишь для удобства запоминания. Такие символы записывают с чертой поверх букв: SOS.
Вопреки распространённому убеждению, SOS не является аббревиатурой. Это просто случайно выбранная последовательность, удобная для запоминания и легко распознаваемая на слух. Фразы, которые часто связывают с этим сигналом, такие как Save Our Ship (спасите наш корабль) , или Save Our Souls, Save Our Spirits (спасите наши души) , или Swim Or Sink (плывите или утонем) , или даже Stop Other Signals (прекратите другие сигналы) появились после принятия сигнала.
В голосовой связи сигнал «SOS» не применяется, сигналом бедствия служит «Mayday».При бедствии подлодок используется другои сигнал Sabsunk..))


Ответ от Ђанья [гуру]
Save Our Souls - спасите наши души


Ответ от Джейсон™ [гуру]
Слово Sos переводится как "Нам хана - спасите"!


Ответ от Vanilla [гуру]
Международный сигнал бедствия на море. -Спасите наши души, не более. Не прав Задоронов когда ввинчивает людям, что в английском нет слово душа.

Впервые этот радиотелеграфный сигнал прозвучал в эфире в 1898 году, когда пароход Мэттьюз налетел на плавучий маяк Ист-Гудвин, стоявший на якорях в нескольких милях от Дувра. Однако только через восемь лет был принят в качестве между­народного. Принятию этого решения предшествовала длительная и упорная борьба.

Международно-правовое регулирование радиообмена ведет начало с Радиотелеграфной конференции 1903 го­да, состоявшейся в Берлине. На конференцию, имев­шую целью наметить регулирование радиосвязи между береговыми и судовыми радиостанциями, Гер­мания пригласила лишь семь стран: Австро-Венгрию, Испанию, Францию, Великобританию, Италию, Россию и США.

В числе русских делегатов был А. С. Попов. Отме­чая его присутствие, германский статс-секретарь Кретке сказал, что А. С. Попову «мы обязаны первым ра­диотелеграфным аппаратом».

Конференция 1903 года должна была установить такое регулирование радиосвязи, которое допускало бы применение всех систем радиотелеграфа. Однако уже при открытии конференции между ее участниками возникли резкие противоречия. Германия, представ­ляющая интересы фирмы «Телефункен», отстаивала свои «отечественные» системы радиотелеграфа. Компания Маркони нашла себе ярых защитников в лице делега­тов Великобритании, так как существовало соглашение компании Маркони с Ллойдом, по которому последний обязался внедрять на судах только радиотелеграфы итальянской системы. При этом запрещалось поддер­живать связь с судами, имеющими на борту аппараты других систем. Тем не менее, большинство делегатов высказалось в пользу обязательности радиообмена не­зависимо от системы радиотелеграфа.

На конференции была сделана попытка догово­риться об установлении специального радиотелеграф­ного сигнала для судов, терпящих бедствие в море.

Предлагалось сочетание букв SSSDDD. Но принятию этого сигнала воспротивились представители Великобритании. Англичане упрямо добивались своей цели - принять радиотелеграф системы Маркони в качестве единственного международного.
А по этой системе сигнал бедствия состоял из сочетания букв CQD, что в передаче азбукой Морзе звучит
как ---------------------- . Для расшифровки сигнала подобрали фразу: «Come Quick, Danger» (Идите быстрее, опасность). Однако международным этот сигнал не стал.
Суда, на которых была установлена аппаратура других фирм, сигналом не пользовались.

Споры были долгими и упорными. Делегации Вели­кобритании и Италии не подписали заключитель­ного протокола и приложили к нему особые деклара­ции. Инициаторами новой Международной конференции были берлинский почтамт и почтовые ведомства неко­торых европейских стран. Она открылась 3 октября 1906 года в Берлине и работала в течение месяца; в ней приняли участие 105 делегатов от 29 государств.

И на этот раз яблоком раздора стали притязания компании Маркони осуществлять международный ра­диообмен только на аппаратах ее системы. Проводни­ком интересов Маркони на этой конференции вновь была делегация Великобритании.

Важнейшими вопросами на конференции являлись принятие соглашения о радиотелеграфном обмене не­зависимо от системы радиотелеграфа и утверждение единого международного сигнала бедствия. Только та­кие соглашения открывали путь к международному регулированию радиотелеграфного обмена между бере­говыми и судовыми станциями и повышению безопас­ности мореплавания.

Приводилось много доводов о необходимости безот­лагательно решить эти вопросы. Один из делегатов на­помнил, какое «неприятное впечатление» произвел во всем мире случай с трансатлантическим пароходом Фатерланд. А дело было так.

Американский корабль Лебанон получил приказ искать в океане обломки судна, представляющегоопасность для судоходства. Встретив Фатерланд, амери­канцы попытались связаться с ним по радио. Однако Фатерланд отказался отвечать на какие-либо вопросы Лебанона. При этом капитан Фатерланда сослался на то, что ему запрещено устанавливать радиосвязь с любым судном, снабженным иной, чем у Маркони системой радиотелеграфа.

Принятие сигнала SOS в качестве международного происходило на конференции в обстановке острой курентной борьбы и споров между представителями, отстаивающими интересы различных фирм и компа­ний.

Предложений о едином сигнале бедствия было бо­лее чем достаточно.

Американцы предлагали сочетание NC, что соответ­ствует флажному сигналу: «Терплю бедствие, нужна немедленная помощь».

Немцы настаивали на принятии сигнала SOE, который, по мнению немецких экспертов, удобен для всех. В пылу дискуссий одни из участников конференции предложил заменить Е на S. Утвержда­ют, что это был музыкант, который сочетание букв SOS нашел наиболее благозвучным. Для консультации призвали психологов, физиков и музыкантов. Они и подтвердили, что сигнал SOS является наиболее приемлемым. В конечном счете британский делегат был вынужден признать обязательность радиообмена между судовыми станциями, но лишь в случае необходимости оказания помощи.

Многие ошибочно считают, что сигнал SOS в переводе значит - первые буквы английской фразы - Save Our Souls (Спасите наши души). Не следует в нем видеть и сочетание слов Save Our Ship (Спасите наше судно), Swim or Sink (Плыть или тонуть) и т. п. В действительности SOS - это короткий ритмичный радиотелеграфный сигнал, не имеющий ничего общего со всеми фразами. Его можно легко и быстро передавать и принимать. Пере­дается сигнал слитно, без пауз между буквами.

Через месяц работы конференции, 3 ноября 1906 го­да, 27 из 30 ее участников подписали от имени своих правительств Международную радиотелеграфную кон­венцию. В качестве международного сигнала бедствия было принято сочетание трех букв SOS. Радиостанции стран, подписавших конвенцию, обязаны принимать SOS вне всякой очереди.

В статье 9-й конвенции указывалось, что радиоте­леграфные станции обязаны в первую очередь прини­мать сигналы бедствия, посылаемые с морских судов, отвечать на эти сигналы и принимать необходимые ме­ры. Однако вскоре выяснилось, что Конвенция выпол­няется далеко не всеми. Немецкие представители об­виняли англичан в том, что именно они в интересах Маркони тормозят выполнение принятых решений. Срок введения сигнала SOS в качестве международно­го отодвинулся на 1908 год. Известно, что еще в 1912 году гибнущий лайнер Титаник наряду с SQS приме­нял и сигнал CQD .

С тех пор прошло более полувека, и все имели воз­можность убедиться в значимости международного си­гнала SOS. Благодаря ему спасены многие корабли и тысячи людей, потерпевших кораблекрушение.

5 / 5 ( 1 голос )

Есть слова, которые пришли из другого языка, да так и остались. Их немало, и постепенно они становятся архаизмами, сменяясь другими словами с тем же значением.

Но есть одно слово, которое стало международным. Его понимают все, кто связан с морем. Это сигнал SOS. Расшифровка переводится по-разному, но на русском языке самым распространенным стало «спасите наши души».

Роль изобретения радио в спасении людей

Как передать сигнал о помощи кораблю? Раньше это можно было сделать с помощью пушечных выстрелов, перевернутого государственного флага и спущенных парусов.

Согласитесь, в открытом море все это будет бесполезным, если поблизости не пройдет еще один корабль. Но с открытием радио наступает другой отсчет времени. Отныне стало возможным передавать информацию на гораздо большие расстояния, чем раньше.

Сначала не существовало никаких интернациональных кодов, предписывающих срочно идти на помощь находящемуся в беде судну. Сигналы передавали по радио в кодификации Морзе, с помощью коротких и длинных сигналов. Первым принял подобный аларм ледокол «Ермак». Расположенная в Финляндии радиостанция передала в эфир приказ о немедленном спасении пятидесяти рыбаков. Оторвалась льдина, и их уносило от берега.

Это случилось 6 февраля 1900 года. Первая спасательная операция завершилась успешно, всех рыбаков ледокол принял на борт. Сегодня используют гораздо более технологичные средства связи, но до сих пор морские суда оснащаются радиопередатчиками.

Сигналы, предшествовавшие SOS

Этот случай послужил причиной принятия единой системы передачи сигналов бедствия. Было решено использовать азбуку Морзе, но установить единый международный код.

Спустя три года после спасения людей у берегов Финляндии для этого стали использовать код CQ (первые буквы словосочетания come quick, что переводится как «приходите быстро»). В следующем году компания Маркони, выпускавшая радиопередатчики, предлагает добавить к коду букву D (по первой букве слова danger, что означает «опасность»).

Немецкий Telefunken, конкурент итальянцев, вводит свою комбинацию букв - SOE («Спасите наше судно»). Америка ввела свой код - NC (need salvation), то есть «нуждаюсь в спасении».

Каждый радиотелеграф передавал «свой» сигнал. Он мог быть понят только на таком же оборудовании. Это привело к тому, что лайнер «Фатерланд» отказался сообщить важные сведения американскому кораблю «Лебанон», спешившему на поиски судна. Это произошло по причине запрета на переговоры с теми, у кого нет оборудования Маркони.

Немного истории

В 1906 году, после нескольких обсуждений, посвященных этому вопросу, телеграфисты мира принимают сигнал SOS, заменив код SOE. Это случилось 6 октября в Берлине.

Чтобы было понятно, что это именно международный код, было решено принять еще один символ в азбуке Морзе. Он состоит из трех тире, заключенных с обеих сторон тремя точками. Перерывов нет - SOS.

Расшифровки слова как такового уже не существовало, поскольку эти буквы уже ничего не значили. Да и в разных языках были разные транскрипции. Краткость, узнаваемость, удобство отличия от обрывков речи - это послужило основанием для принятия сигнала SOS.

Однако из-за противоречивых инструкций от производителей радиоаппаратуры этот код был введен повсеместно только с 1908 года. И даже после этого все еще случались накладки. Например, гибнущий «Титаник» передавал CQD из-за того, что на нем был аппарат Маркони.

Первые сигналы

До 1912 года было несколько использований нового сигнала, но помощь приходила вовремя и надобность в единой сигнальной системе еще не была очевидна.

После трагедии "Титаника" это стало необходимым. Как и было предписано, после катастрофы с айсбергом радист направил сигнал CQD, позже - на свой риск - SOS. Но парадокс в том, что корабли поблизости приняли это за шалости пассажиров.

После гибели полутора тысяч человек этот сигнал больше не игнорировали.

SOS на английском

Хотя официальной расшифровки и нет, поскольку это не слова, сокращенные по первым буквам, все же в народе прижились некоторые варианты:

    Save Our Souls - фраза, сразу же придуманная моряками, стала и самой известной. Она означает «спасите наши души». Эти романтичные слова послужили источником вдохновения авторам стихов и песен. Во многом благодаря им так широко известен этот морской код.

    Вместо «души» часто используют слово «корабль» - Save Our Ship.

    Swim Or Sink - вопль о помощи, переводится как «плыть или тонуть».

    Stop Other Signals (немного странная на первый взгляд расшифровка SOS: «прекратите другие сигналы»). В такое время иные сигналы и правда неуместны.

    СОС («спасите от смерти») - логичная расшифровка на русском языке.

Все эти варианты образованы уже после выбора международного кода Морзе. Письменно он выглядит как три латинские буквы с чертой над ними.

Заповедная частота

Вместе с установленным сигналом выделяется и специальная частота его передачи. Пятнадцатую и сорок пятую минуту каждого часа выделяют для прослушивания эфира. Это время называют радиомолчанием. Прерываются все сообщения для того, чтобы услышать зов о помощи.

В 1927 году устанавливают запрет на ведение передач на частоте 500 кГц. Кроме сигнала SOS, частоту используют для других сообщений, угрожающих безопасности (мины, обмеление фарватера и т. п.).

С развитием радиосвязи стало возможным передавать информацию голосом. Для того чтобы не путать ее с сигналом SOS, расшифровка на английском которого не существует, приняли слово Mayday, что по-французски значит «придите мне на помощь». И для голосовых сообщений выделили другую частоту эфира.

SOS теряет актуальность

Технический прогресс не стоит на месте. В 1999 году появилась автоматизированная система оповещения. Она называется GMDSS. В ней используются спутниковые средства навигации.

Тем не менее радисты по-прежнему слушают эфир, чтобы не пропустить важные три буквы.

Сейчас туристы, оказавшиеся в беде, могут привлечь внимание костром из букв SOS. Расшифровка уже не нужна, поскольку понятна для всех. Хотя термин и пришел из морской лексики, это слово используют и в переносных значениях, смысл которых передает отчаянные просьбы о помощи.

Такие известные поп-группы, как ABBA, "Сплин" и некоторые другие использовали в своем творчестве именно этот морской код. В. Высоцкий пел о гибнущих моряках, применявших самую известную расшифровку SOS.

И хотя на море оно звучит все реже, это хорошее слово. Оно прижилось во многих языках и воспринимается людьми, далекими от морских уставов, как «спасите наши души».

Понравилась статья? Поделитесь ей